The Jubilee Bible

The Jubilee Bible


  • Release: 2014-07-04
  • Publisher: Aneko Press
  • Price: FREE
  • File: PDF, 1088 page
  • ISBN: 9781622452040
GET EBOOK

Testament and into the New Testament, giving a clearer picture than ever before of what each word means in its own context. This translation uniformity is essential for serious Bible study and for personal application. About the Texts Based on the Scriptures from the Reformation era. Translated into Spanish from the original texts in Hebrew and Greek by Casiodoro de Reina (1569) and compared with the revision of Cipriano de Valera (1602). Based on the New Testament of Francisco de Enzinas (1543) and on the New Testament (1556) with the Psalms (1557) of Juan Pérez de Pineda. This material was then translated from Spanish into English by Russell M. Stendal and compared with the Old English Translation of William Tyndale (Pentateuch of 1530, Ploughboy Edition New Testament of 1534, Joshua to 2 Chronicles of 1537, and Jonah). It was also compared word for word with the Authorized Version (by King James) of 1611.

Jubilee Bible 2000  Dictionary   Concordance

Jubilee Bible 2000 Dictionary Concordance


  • Release: 2020-05-30
  • Publisher: Ransom Press International
  • Price: FREE
  • File: PDF, page
  • ISBN:
GET EBOOK

The Jubilee Bible 2000: Concordance & Dictionary is a companion resource that will enhance the study of the Holy Scriptures by guiding the reader in finding the significance of important words, as well as the meanings of proper Greek and Hebrew names. While the reader will find this Concordance and Dictionary applicable to nearly any English version of the Bible, the Concordance is especially effective when studying the Jubilee Bible (JUB). This is because the Jubilee Bible stands apart from most other versions printed since the beginning of the last century. In the Jubilee Bible (JUB) the usage and context tends to define each key word so you don’t have to blindly rely on theological dictionaries or reference materials that may, wittingly or unwittingly, include any type of prejudice or bias. Careful attention has been made to properly and consistently translate each key word, through the first usage and on through to the last, avoiding the use of synonyms. Then, as a given word makes its way across the Old Testament and you make the correct match with the corresponding Greek word in the New Testament, an amazing pattern emerges. The Jubilee Bible is the only translation we know of that has made a serious attempt to mate each unique Hebrew word (and subsequently its Greek equivalent) with a unique English word (using the common English of William Tyndale and the extraordinary Hebrew scholarship of Casiodoro de Reina of the early Reformation), so that the usage (and number of occurrences of each key word) sets forth the idea of what God means by each word, as defined by the actual context in Scripture. We encourage the reader of the Jubilee Bible 2000: Concordance & Dictionary to check back from time-to-time, to look for updates to this volume, as we will continue to add to and/or correct this resource as clarity is given by the Holy Spirit.

The Book of Jubilees

The Book of Jubilees


  • Release: 2018-08
  • Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
  • Price: FREE
  • File: PDF, 176 page
  • ISBN: 1724624067
GET EBOOK

The Book of Jubilees, probably written in the 2nd century B.C.E., is an account of the Biblical history of the world from creation to Moses. It is divided into periods ('Jubilees') of 49 years. For the most part the narrative follows the familiar account in Genesis, but with some additional details such as the names of Adam and Eve's daughters, and an active role for a demonic entity called 'Mastema'. The anonymous author had a preoccupation with calendar reform, and uses Jubilees as a platform for proposing a solar calendar of 364 days and 12 months; this would have been a radical departure from the Jewish Calendar, which is lunar-based. There are also a couple of messianic, apocalyptic passages, although quite a bit less than the Book of Enoch. The only complete version of Jubilees is in Ethiopian, although large fragments in Greek, Latin and Syriac are also known. It is believed that it was originally written in Hebrew. If at times one gets the impression that you are reading a first draft of Genesis, you are in good company. R.H. Charles, the translator, a distinguished academic Biblical scholar, concluded that Jubilees was a version of the Pentateuch, written in Hebrew, parts of which later became incorporated into the earliest Greek version of the Jewish Bible, the Septuagint.

The Jubilee Bible

The Jubilee Bible


  • Release: 2014-07-04
  • Publisher: Aneko Press
  • Price: FREE
  • File: PDF, 1088 page
  • ISBN: 9781622452040
GET EBOOK

Testament and into the New Testament, giving a clearer picture than ever before of what each word means in its own context. This translation uniformity is essential for serious Bible study and for personal application. About the Texts Based on the Scriptures from the Reformation era. Translated into Spanish from the original texts in Hebrew and Greek by Casiodoro de Reina (1569) and compared with the revision of Cipriano de Valera (1602). Based on the New Testament of Francisco de Enzinas (1543) and on the New Testament (1556) with the Psalms (1557) of Juan Pérez de Pineda. This material was then translated from Spanish into English by Russell M. Stendal and compared with the Old English Translation of William Tyndale (Pentateuch of 1530, Ploughboy Edition New Testament of 1534, Joshua to 2 Chronicles of 1537, and Jonah). It was also compared word for word with the Authorized Version (by King James) of 1611.